Category: General

  • پاوراتی

    پاوراتی

     

    لوچیانو پاوراتی هم رفت ؛

    ا مروز ساعت پنج صبح به وقت محلی !!

    آخرین پدیده خوب و زیبای آواز وموسیقی  نیز امروز به سرای باقی شتافت

    او یک پدیده استثنایی در موسیقی کلاسیک بود ؛

    شرح احوال وزندگی اورا کم وبیش همه میدانند ؛ او عاشق زیبایی و هنرش

    بود.

    چه کسی جای اورا خواهد گرفت ؟!!

    نه ! هیچکس جای کسی دیگری را نمیگیرد

    یا د او همیشه گرامی باد

     

     

    ثریا / اسپانیا 

  • تار گسیخته

     

    دلم می خواست بدانم که

    تار شکسته چه صدایی دارد

    اما می دانستم که از آن درد بر می خیزد

    او دیگر افسانه نمی گوید

    نه از نخلها، نه از سرو آزاد 

    و نه از ریشه ها

    او دلش را رها کرده

    بسوی باد.

     

    او راه درازی را طی کرده بود

    و از نسلی به نسلی دیگر خزیده

    در میان قصرهایی از زرورق

    خوابی سنگین

    در خیمه های امیران

    و …اسیران

    و …

    من …

    دلم را به سازی داده بودم

    که از سیه روزی

    زخمه اش را به باد داده بود

    من کتابی ازجنس حریر

    و به رنگ زمرد

    به دست گرفتم ومویه سر دادم

    گریه ایی به خاموشی یک شمع

    در میان دیوار تبعید

    من شعر را نقاشی کردم

    و … دلم برای آن پیر سوخت

    که سکوتی گرانبار بر لبانش

    سایه افکنده بود.

     

    ثریا / اسپانیا

  • ٢ سپتامبر

     

    زدست دشمن بیگانه چه نالی زار

    که هر چه بر سرت آید ز دست دوست باشد   

           

     

    من نه می گویم و نه پنهان می کنم، تنها اشاره ای است از روزگار گذشته. 

    امروز (دوم سپتامبر) درست سی سال تمام است که از نیستان وصل به بوستان نخل افتاده ایم و آنچه را که پشت سر نهادیم: دریایی حسادت، آبشاری از کینه ها، و رودخانه ای از عقده های فرو خفته در گلوی. 

     

    آمدیم تا در هوایی تازه که در آن این اینگونه مرارتها نباشد نفس تازه کنیم.  سی سال کلنجار رفتیم تا بگوییم که ما از وصل دور افتاده ایم و نای شکسته ایم که گریه ها در گلو دارد.

     

    در آن زمان که خانه را پشت سر نهاده و بسوی غرب آمدیم گریه ها وخنده هایمان خریداری داشت.  جوانی بود و تیر در ترکش  که با آن می شد هر مرغی را شکار کنیم.  پای به هر سرای که می گذاشتیم  سر ها در آستانه برایمان خم می شد !!

     

    ورق زمانه بر گشت.  نو آورانی با کیسه های انباشته  به بازار آمدند و ما کهنه شدیم و در آن هنگام بود که فهمیدیم که اگر یک آدم ثروتمند قاشقش به ته دیگ بخورد و صدای آن به گوش همسایۀ (فقیری) برسد  همۀ صدا ها را تحت الشعاع قرار می دهد، گوئی که تنها همین (صداست که میماند).  آنچه را که درطی این زمان آموختیم باد هوا شد و به آسمان رفت.  امروز دیگر از این افق دور نمیتوان با آ نچه را که در طی این سی سال پشت سر نهاده ایم پیوندی داشته باشیم.  اما:

     

    دیده ام دریاست اما زیر دریا آتش است

    این خلیج (فارس) را موج گهر؛ ز آن آتش است

    شعر من از عشق سوزان من امشب مایه داشت

    ای وطن مهر تو در کانون دلها آتش است

     

    سوگنامه غربت / دوم سپتامبر دوهزار وهفت

    مالاگا. اسپانیا

  • تابوت سیاه

     

    با خود زمزمه می کردم: از زیبایی های دنیای گذشته چه چیزی را بیاد داری؟  از آن سرزمین اجدادی که در آن سوی زمان قراردارد؟  آوخ، که به راستی چه فاصلۀ طولانی میان ماست.

     

    چشمانم رو به سیاهی می رفتند.  در درونم چیزی از هم می گسیخت.  اشکهایم به فرمان من نبودند و به فراوانی بر روی گونه هایم سرازیر می شدند؛ یک سیلاب درد آور و غم انگیز و علت آنرا نمی دانستم.  همه چیز تمام شده  وفرو ریخته بود. 

     

    جمع کردن مشتی زبالۀ گذشته و نشاندن آنها درون ویترین تنها یک درد مظاعف بود.  کسانی را که دوست می داشتم کم کم دنیا را به بقیه سپرده و رفته بودند، و آن اخرین باز مانده را نیز اکنون با دست خود به درون یک صندوق سیاه گذاره و با مشتی خاک گل آلوده او را پوشانده بودم.  گذشته را نیز با او بخاک سپردم.  هیچ میلی نداشتم که خاطره ها را جلوی چشمانم دوباره زنده کنم. 

     

    در همۀ این سالها که مانند برق گذشت من افسوس می خوردم که چرا او اینجا نیست و حال با میل و رغبت تمام او را به درون این صندوق چوبی گذاشته و هیچ تأسفی هم نمیخوردم.

     

    سالهای دور مانند برفهای سر قله ها آب شدند و فرو ریختند و من در میان این سیلاب آهنگهای گم شده را به روانی آب یک رودخانه آرام می خواندم.  حال چه سعادتمندم!  حال می توانم در میان همۀ کتابهایم که لبریز از اندیشه و عقیده بزرگان و شعراست دنیای روح خود را و اندیشۀ خود را بیابم و آن را آبیاری کنم.  گذاشتم او در اعماق همان تابوت سیاه بماند تا بپوسد.

     

    از دفتر: این زمانه

     

    ثریا / اسپانیا

     

  • پیام گل

     

    آن گل سپیدی که روئید در مرداب

    و خشم باد او را به زیر افکند

    آهسته در گوش باد گفت:

    ما را برای تو پیامی است

    مرداب خشک می شود

    من فرو می روم

    دوباره جوانه می زنم

    در خاکی دیگر

    و خواهم رست

    تو دیگر مرا نخواهی شناخت.

     

    ……..

     

    در انتهای جاده  ابر پنهان بود

    بانتظار گریستن

    آسمان مغموم بود

    به انتظار خورشید

    زمین ساکت بود در انتظار نمی باران

    و به آسمان می نگریست

    راه اندیشه ها بسته شده بود

    و نشانی از آن نبود

    چرا اینهمه خون؟

    چرا اینهمه آتش؟

    آیا شکوه بی شکوه بی تباران که

    بر فراز دنیا می گردند

     بدین گونه چشم دنیا را گریان ساخته اند

    و ما به چه حکمی گردن نهاده ایم؟!

     

    ثریا / اسپانیا

  • صبحگاهان

     

    سپیدۀ صبح صبوری مرا دید

    برگشتن مرا دید

    رفتن مرا دید

    و قلب پاره شده ام را که به دست گرفته بودم.

    سپیدۀ  صبح  

    مرا بدرقه کرد

    او می دانست که سرنوشت کجاست 

    او می دانست که من از شب گریختم

    تا به چشمۀ زلال صبح روشن برسم

    او می دا نست که من شب و سپیده را بهم

    پیوند داده ام

    او با شکوه فراوان ناظر رفتن من بود.

     

    ناظر رفتن زنی با پیراهن سپید

    و توری بلند با پای برهنه

    و دستان صلیب شده بر روی

    دو پستان برجسته اش.

    او می دانست که شب گوشواره های مرا دزدید

    و من … بدون هیچ زیوری

    بسوی او بر می گردم.

     

    ……….

     

    دیگر میلی به آن جزیرۀ مرجان ندارم

    دیگر نمی خواهم کسی را بیابم

    که بوی ترا با خود بیاورد

    دیگر مجال آن نیست که

    درساحل قدم بزنیم

    و از سبزه و نسیم دیروز بگوییم

    و اندوهمان را

    که مانند سرب داغ

    درسینه هایمان بسته می شود

    با عطر نفس یکدیگر پاک کنیم.

    رنگین کمان ناپدید شد

    گلها خشکیدند

    و من نشستم بپای شراب سرخ انگوری

    و دل رها کردم درجویبار سنگی

    در حالیکه آرزو داشتم بر بستری از سبزه های

    تازه بخوابم

    مست مست …                              

     

    ثریا /اسپانیا

  • همزاد

     

    من این نکته نوشتم که غیر ندانست 

    تو هم ز روی کرامت چنان بخوان که تو دانی

     

    سلام همزاد عزیز!  امروز می خواهم یک روایتی کوتاه دربارۀ تو وخودم بنویسم.  ما هردو با فاصلۀ یکسال تفاوت به دنیا آمدیم.  تو در کلاس آسمانی، شاگردی خوب و کوشا بودی.  به همین دلیل هم معلم آسمانی ترا برگزید و مبصر دنیا کرد.  اما بمن دو پر کوتاه مثل پروانه داد و مرا از کلاس به زمین فرستاد. 

     

    من در کلاس، تنبل و بی حوصله و خارج از آنچه که باید یاد بگیرم تا در دنیای آینده آنرا بکار بندم.  فقط نظاره گر ابر ها و ستارگان و ماه و خورشید و ستایشگر معلم مهربانمان بودم.  در میان راه جادوگر سرنوشت با یک قیچی بزرگ همان دو بال کوجک مرا نیز برید و من باسر به میان یک دشت خالی و خشک و بی آب افتادم.  در عوض فرشتگان درگاه باریتعالی برای تو تختی آماده کردند و با چهار نگهبان بهشت ترا به زمین فرستادند.

     

    هر دو تنها به دنیا آمدیم بدون خواهر و برادر و خیلی زود پدرانمان را ازدست دادیم و در خانۀ (دیگری) رشد کردیم.  جادوگر سرنوشت ترا بیشتر دوست داشت، چرا که ترا به عرش رساند  ومرا به بوریا.  اگر من عجله نکرده بودم و زودتر از تو به زمین نیامده بودم شاید وضع عوض می شد!!!

     

    پدران ما هر دو در یک محل و کنار هم بخاک سپرده شده بودند، اما هنگامی که تو با پسر شاه پریان عروسی کردی به دستور تو رفتند تا آرامگاه پدر ترا بیارایند و میله های آهنی مفبره پدر تو گور پدر مرا ناپیدید ساخت!! هر دو به فاصلۀ یکسال به خانۀ بخت رفتیم.  (باز من عجله کردم و زودتر از تو رفتم)؟!  تو با پسر شاه پریان عروسی کردی و من با پسر مادر فولاد زرۀ دیو.

     

    همزاد عزیزم، نگهبانان بهشت که ترا از عرش به زمین آوردند همیشه مواظب تو بودند و هنوز هم هستند! اما من تنها، بدون همراه و همزاد و هیچ توشه ای در کویر براه افتادم.  تو در شهر جادویی در میان فرشتگان زمینی سرگرم خوشی و کامروایی بودی، و من در زمین خشک بی برکت به دنبال سراب و آب می گشتم.

     

    همزاد عزیزم، هر دو خیلی زود تنها شدیم  و نشستیم به خاطره نویسی ایام خوش و ناخوش گذشته.  خاطرات ترا مانند برگ زر بردند و خاطرات من در میان جعبه های مقوایی بوی نم گرفت!!؟

     

    نگهبانان بهشت هنوز مواظب تو بودند اما من میان جادوگران سیاه پوش از ترس بخود میلرزیدم.  همزاد عزیرم، شاید تو قبلا در آسمان شاگرد خوبی بودی که ترا با این شکوه وجلال به زمین فرستادند، کسی چه می داند؟ مرگ ما هم بفاصله یکسال تأخیر اتفاق خواهد افتاد: اگر من بروم سال بعد نوبت توست!!

     

    فرق این مرگ این است که مرگ تو پرسر وصدا و دنیا گیر می شود، اما مرگ من در سکوت و بی کسی و تنهایی اتفاق خواهد افتاد.  امروز تنها یکی از خانه های تو در اطراف دنیا دارای بیست اطاق است، و خانۀ من تنها یک اطاق می باشد!  تو در شهر فرشتگان در میان خیل سواران و نگهبانان بسر می بری و همۀ درها به روی تو باز است. اما من درجهنم نشسته ام و همۀ دربها به رویم بسته است.

     

    همزاد عزیرم تو هیچگاه مرا نخواهی شناخت و نخواهی دانست که کی هستم.  امروز صبح که مشغول درست کردن صبحانه ام بودم بیاد تو افتادم و فرق میان صبحانۀ خودم با تو بیادم آمد.  برای تو از بهترین نوع میوه ها و مرکبات سبدی زیبا درست می کنند و روی میز گرانبهایی با ظروف قیمتی می چینند و بهترین نانهای شهر را برای صبحانه تو آماده می کنند و از نوع بهترین قهوه و شیر واقعی و کره و خامه و مرباها برایت یک صبحانه عالی ترتیب می دهند و نگهبانان بهشت هم مواظب هستند تا پشه ای روی آسمان صاف زندگی تو پرواز نکند!

     

    همزاد عزیزم با همه اینها که گفتم، اما، من از تو خوشبخترم، برای آنکه (آزادم).

  • نقطۀ عطف

     

    همه مست بودند و گیج

    و از ماندن و پوسیدن رنج می بردند

    در نشئۀ الکل به دنبال گنج می گشتند

    هر کسی به دنبال قایقی بود

    و پاروها را می خواستند

    تا هرچه زودتر خود را به (دریا) برسانند!

    صدای خستۀ من بجایی نمی رسید

    صدای من رنگ سرخ و تند طوفان را نداشت

    صدای من تنها در چهار دیواری خانه ام شنیده می شد

     

    تا آنکه….

    برق خنجر های تیز و برنده را بچشم دیدم

    و نالۀ شبانۀ یک شبگیر را که روی مدار (انقلاب)

    نقطه می گذاشت…

    و…. دور خود می چرخید

    من بی گناه بودم

    ما همه بی گناه بودیم

    حال غمگین و دلتنگ

    در عرصۀ این اطاق حقیر

    در میان سکوت این مرداب

    کم کم بو خواهم گرفت

    مانند همان ماهیان بو گرفته

    که از آب بیرون افتادند

    تلاش کردند تا زنده بمانند

    اما ……. گندیند.

     

    چه زمانی در آرزوی رسیدن به دریا بودم؟

    هیچگاه، هیچگاه…

    من آرزو داشتم که رودخانه ام پر آب شود

    و …سر چشمه اش خشک نباشد

    آرزو داشتم ستونهای بزرگی را که داشتند شکل می گرفتند

    به آسمان برسانم

    حال در کجای این شهر بی نشان من

    آبشاری را بیابم

    و بانتظار سبزه زاری بمانم؟

  • شاتل

    شاتل

     

    شاتل ؛ کار خودر اانجام داد وبه سلامتی وراحتی بر زمین نشست !!!

    حال بیایید که دنیای بهتری بسازیم ؟  در سالهای گذشته یک دانشمند بزرگ

    فضایی بنام ( مستر  ام روزن ) میخواست دنیای بهتری بسازد , دکتر بسیطی ماهم

    هر هفته در رایوی ما میگفت بیایید دنیای بهتری بسازیم فرق این دودنیای بهتر این بود که مستر روزن میخواست همه چیز را ویران کند واز نو بسازد ( دینامیت ) برای او مظهر پاکی

    و تمیزی بود ,او ادعا داشت و میگفت ما روزی همه شهر های قدیمی را با خاک یکسان

    میکنیم واز نو میسازیم , همه چیز را ویران میکنیم تا دوباره زندگی ر ا بوجود بیاوریم ؛

    شرط ( بودن )  ( مردن ) است آدمهای کهنسال میمیرند تا جایشان را به جوانان بدهند!!

    اشیاء کهنه از بین میروند تا جای خود را به چیزهای تازه ای بدهند ؛ ما اگر درختان را

    نبریده و کوهها را از جای نکنده بودیم امروز اینهمه آسمان خراش نداشتیم ؛ امروز حتی

    مانهتان  هم کهنه و قدیمی شده باید همه چیز را ویران کرد ؛ خراب کرد ؛ واز نو ساخت

    لندن ؛ پاریس ؛ نیویورک ؛ اگر نرون روم را آتش نزده بود امروز رم باین صورت وجود نداشت

    باید همه چیز را ضد عفونی کد ؛ باید پاک کرد .

    نمیدانم این آقای رزون هنوز زنده هست یانه اما مطمئن هستم گه شاگردان او بنا به وظیفه فانونی

    خود راه اورا ادامه خواهند دادو میروند تا دنیای بهتری را بسازند !! اول از گداگورو های روی

    زمین شروع میکنند !!! حال آینده را مجسم کنید من وقابلمه وپیاز معلق بین آشپزخانه فضایی

    مشغول پیاز داغ سرخ کردن هستم ؛ بلی از مادر طبیعی خود که زمین میباشد جداشده  همانطور

    که از رحم مادر جدا شدیم و معلق در میان خلا ء مشغول یک زندگی نوین هستیم که برایمان تدارک دیده اند .

     

    میان اینهمه خون و شب سیاه

    ابر تاریک پر باران

    چگونه بگذرم تا برسم به آن درخت بید

    و چگونه خواهم توانست

    با دوستانم

    روزها را بهم پیوند دهیم

    و چگونه بی تفاوت ؛ از اینهمه ویرانیها

    بگذرم ؟!

     

    ثریا / اسپانیا        سه شنبه

     

     

  • نیچه

    نیچه ؛ چنین گفت زرتشت

     

    در من هوسی است که مرا به عشق میخواند ؛

    و خود زبان عشق است

    شب ا ست , صدای چشمه های جوشان بلند تر بگوش میرسد

    جان من نیز چشمه جوشان است

    شب است ؛ ناله های عشاق به آسما ن میرسد

    جان من نیز نوای عاشق است

    در وجود ؛ من چیزی تسکین نیافته و تسکین ناپذیر است

    و میخواهد فریاد بکشد

    و پیوسته ( در فغان ودر غوغاست )

    در من هوسی هست که مرا به عشق میخواند

    زبان من , زبان عشق است

    من روشناییم , آه اگرتاریکی بودم

    چون روشناییم , پس تنها مانده ام

    فقیرم ؛ چون دست من از بخشیدن فارغ نمانده

    کسانیکه عاشقند ؛ زمانی که احساس کردند که رودخانه عشق

    در دلشان رو بخشکی میرود ؛ به ندای مرگ پاسخ میدهند و خود را باو میسپارند .

     

    چنین گفت زرتشت

     

     

     

  • سلامی دوباره

    سلامی دوباره

     

    گفته ها ونوشته های من ؛ افکار منند ؛ با صدای بلند ؛

    درعین حال نباید چیزی بنویسم که به تریش قبای کسی بربخورد

    اگر کمی در باره نامرد میها و بی فکری واساس سرنوشت ملتها بگویم ؛ دخالت در سیاست

    تلقی میشود !!.

    اگر از حمله و تجاوز مشتی حیوانات آدم نما بگویم ؛ متهم به نژاد پرستی میشوم ,

    اگر بگویم در فلان گوشه دنیا مشتی زن ومرد وبچه وپیرو جوان در اردوگاهها اسیرند

    متهم به دخالت در امنیت وحمایت از گروهی میشوم.

    اگر گله از ستمها بکنم متهم به تجاوز به حریم دیگران میشوم ؛

    پس بهتر است به همان افکارم شکل بدهم وبا صدای بلند آنها را اعلام دارم که خود

    عالمی دارد .

    …..

    من اگر دراین سرزمین بیگانه بمیرم

    در این سرزمینی که از آن من نیست

    غمی نخواهم داشت ؛ چرا که باد ؛ ورعد غلطان ؛

    مرا به سوی دیارم خواهد برد .

    اگر من در این سرزمین بمیرم

    بادی که به پهنه چمن زارها یورش میبرد

    باد ؛ آری باد ؛ مرا به دیارم میرساند

    باد و رعد ؛ همه جا یکسان است

    پس چه غم ؛ اگر اینجا بمیرم

     

    دوشنبه / بیستم  آگوست

    ثریا . اسپانیا

  • هفتاد سالگی

     

    (تقدیم به همه هفتاد ساله ها)!

     

    بهار را وداع کردم

    و در نیمۀ خزان نشستم

    هفتاد گل سرخ  در سپیدۀ صبح شگفت

    قلب من بشدت در سینه ام تپید

    هفتاد گل سپید  در دامنم ریخت

    و بمن گفت که:

     

    زمستان آمد

    بهار را فراموش کن

     

    من بر بساط زمستان غریو شادی

    سر دادم

    و هفتاد گل سرخ و سپید را بوسیدم.

    آه… چه فاصله ای

    میان یک لحظه میلاد و… میعاد!

     

    هفتاد گل سرخ وسپید بمن طراوت بخشیدند

    آنها از بهار سخن گفتند، نه از غبار!!

    هفتاد بار درآئینه خود را عریان تماشا کردم

    وهفتاد بار بخود آفرین گفتم!!

    و… هفتاد جام شراب سرخ انگوری را

    سر کشیدم

    و به بهاری دیگر سلام گفتم

    و هفتاد بار خواندم:

     

    می گفت که تو در چنگ منی

    من ساختمت، چونت نزنم

    من چنگ توام  بر هر رگ من

    تو زخمه زنی من تن تنمم

     

    و هفتاد بار به آفریدگارم سجده کردم.

     

    ثریا  / اسپانیا  / هفدهم  آگوست دو هزار وهفت

  • دزد شهر

    دزد شهر

     

    بزرگ مردا ؛ همچو تو رستمی باید

    که هفت خان  زمان را طلسم بگشاید

    مگر دوباره جهان را به نور  مهر وخرد

    همچنان که تو میخواستی بیاراید             

     

    دزدان را دیدی ؟ رهزنان را دیدی ؟

    در سحرگاهان ؛ ترا بسوی بیراهه وحشت

    کشا ندند !؟

    فرزندان دریا بودند

    و درمیان مشتی خاشاک پرورده شده

    خودرا به بزرگی رساندند ؛ که ؛

    سزاوار آن نبودند

    با یکدست تیغ برنده

    با دست دیگر مضراب آهنی

    و راه را برخود هموار ساختند

    از خون شقایق ها نوشیدند

    و درکنار شعله های آتش

    چراغ های افروخته را خاموش ساختند

    دزدانی از ناکجا آباد ؛ آمدند

    چون بوته های وحشی به همراه

    گل سرخ ؛ با خار هابرنده

    در چهارراه  ” عصر”

    ایستادند ودلی دلی کردند

    بوی ناپاکشان

    شهر ر را می آزرد

    اندیشه ها را میکشت

    و…. باز ما ماندیم , با یادهای پریشان

    ما ماندیم , با فانوسی نیمه روشن

    و تاج نور را ؛ در خوابهای طلای خود

    بر سر نهادیم

    چه تجربه تلخی بود ؛ با نامردان نشستن

    و یادهای هرزه را گرامی داشتن

    خنیاگر وحشی ؛ در بزم شب زدگان , در آرزوی صبح میسوخت

    او هیچگاه طلوع صبح را ندید

    او هیچگاه نفهمید روز از کجا میدمد

    او لاشه ای بیش نبود

     

    یک روز تلخ و سخت / ثریا اسپانیا

     

     

     

     

  • آیه های آسمانی

    آیه های آسمانی

     

    آنگاه زمین داغ شد ؛ خورشید آتش گرفت ؛

    . برکت وفراوانی از آسمان ؛ بصورت

    سیلاب سرازیر شد

    سبزه ها رشد کردند و تبدیل به مارهای گزنده شدند

    تا دور پاهای ما بپیچند

    شب همه پنجرها تاریک بود

    واشباح ناشناس با خنجری در دست؛

    در پشت پنجره ها در رفت وآمد بودند

    و از آن پس ؛

    زمین مردگان را به فراوانی بلعید

    سالها بود که دیگر کسی به ( عشق) نمی اندیشید

    همه فاتح شده بودند

    دیگر کسی به چیزی فکر نمیکرد

    بیهودگی همه را فرا گرفته بود

    و بوی خون و باروت در خیا بانها

    نوید یک بشارت جدید را میداد

    روزگار شیرینی بود برای پیامبران گرسنه

    و بره های گمشده عیسی دوباره گرد هم آمدند

    تا نان زمانه را ببعلند ؛

    و .. هنوز بر فرق سر فواحش

    هاله مقدس نورانی میدرخشید

    مرداب الکل وافیون ؛ تبدیل به رودخانه شد

    گرد ( مسموم ) و سیال به انبوه تحرک ( بیشعوران)

    و موشهای گزنده ؛ کرکسهای مرده خوار؛ بر نگارخانه ها

    پیروز میشد

    مردم !!!

    مردمی وجود نداشت

    دیگر دلی نمانده بود ؛ تا دلمرده ای پیدا شود

    جسد ها دیگر نه راه غربت ونه راه سرزمین رامیشناختند

    هیچ نوری ندرخشید ؛ بغیر از یک جرقه ؛

    پدران با دختران نابالغشان همخوابه میشدند

    و پسران خواهرانشان را به ( زنی) میگرفتند

    همه غرق خوشی بودند

    دنیا داشت تمام میشد ؛

    و تو کجا بودی تا ببینی که دیگر حتی ؛ یک پرنده

    به راحتی نمیتواند بر شاخساری بنشیند , و آواز سر دهد

    از زندانها دیگر صدایی برنمیخیزد ؛ آنها فقط آواز میخوانند

    و تو هنوز بانتظار صدای ( پای آب ) درقعر زمین خفته ای ؟!      از دفتر : این زمان   ثریا

     

    1

     

     

     

    .

  • خانه من

    خانه من !

     

    میان ماندن و رفتن حکایتی کردیم ؛

    که آشکارا  در پرده کنا یت رفت

    مجال ما همه این تنگمایه بود

    و دریغ ؛

    که مایه خود همه در وجه این حکایت رفت ؛   

     

    خانه من ؟ خانه تو !

    جاییکه آرام است ومن ؛

    بدنبال حقیقتی رفتم که ,

    فریبنده تراز هزاران رویا بود

    خانه آرام

    خانه ساکت ؛ با چراغی کم سو

    میزی پر سخاوت

    همه خوشیهای مرا تامین میکند

    خانه آرام ؛ حانه ساکت

    درب همیشه باز ؛ وبسته

    و هنگام

     باز شدن ؛

    باران بوسه ها و اشتیاق دیدارها ی

    دوراز انتظار

    خانه ای که در آن ؛ پستی ها ؛ نامردیها

    دروغ و ریا ؛ راهی ندارد

    موج زمان درحرکت است

    سنگینی این موج را من احساس میکنم

    چیزی در وجودم عوض شده

    ا مروز در گذر گاه باد زمستانی

    ایستاده ام

    به گلهای سرخ ویاس بنفش و گل زنبق می اندیشم

    که روزی گذرگاه من بود

    من عشق را ستودم , با عشق نماز خواندم

    و بر روس سنگی سخت وسنگین نشستم

    تا باد نامرادیها  مرا باخود

    نبرد .

     

    ثریا

     

     

     

  • رهرو خسته

    رهرو خسته

     

    جهان در ره سیل ومادر نشیب

    بر آمد ز آ ب خروشان نهیب

    که خواهد رسید ؟ ای شب آشفتگان

    به فریاد این بی خبر خفته گان ؟

    ” ه.الف.سایه “

     

    رهزنان چه آسان می دزد ند

    در سحر گاهان ؛

    در شبانگاه

    و من هنوز در میان یک بیراهه تاریک ؛

    و سراسر وحشت میدوم !

    همه تنها شدیم

    سفره ها کم کم خالی میشوند

    دشت و صحرا با نتظارنمی آب

    در زیر آفتاب سوزان دهان گشوده است

    در میان این انبوه مردم

    و در میان قحطی وتشتگی

    و در میان کوچه های تنگ و آلوده

    که هر سر آن کسی با تیغی بانتظار ایستاده

    چگونه میتوانم ار پنجره اطاق  ,

    به شکوفه های خشک شده ؛ نگاه کنم

    و پیام عشق را به مرغان در قفس اسیر

    برسانم ؟

    در پشت یک پنجره تاریک

    در میان کتابهای کهنه

    با هزار اندیشه تابناک

    به همراه شماتت های همسایه

    به کجا میتوان رفت

    از من مپرس ای مرد ؛

     با چه رنگی میخواهم دیوار خانه ا م را

    که در حال ویرانی است ؛

    بیارایم ؛

    این یک زندگی است

    زندگی که با گردی , سفید, آبی ؛ قرمز

    رنگین میشود

    این یک زندگی است که نابود میشود

    دلم میخواهد بر آسمان یک خورشید نقاشی کنم

    میخواهم هلال ماه را نقاشی کنم  ؛ زرد, سرخ وسپید .            ثریا / اسپانیا

     

     

     

     

  • روز نو روزی از نو

    روز نو ؛ روزی از نو !

     

    تعطیلی تمام شد ؛ باز آمدم ؛ تا دوباره برای  خوانندگان ( احتمالی) ! ودائمی

    خود ؛ قصه ها بنویسم ,  بامید پذیرش

    ثریا / اسپا نیا 

  • پیوند من و باد

     

    با آن کلامی که مرا خواندی

    و من با آن بیگانه بودم

    امروز در نقش همان (کلامی)

    مرا امیدهای دروغینی دادی

    و من طفلی بودم بیگناه

    در رویای آنروزم

    دزدمونا وار

    به دنبال اتللوی قهرمان بودم

    و یا گوئی شیطان جلوی من

    در نقش خود فریبی ایستاد

    رویا های جوانی مردند

    اما من خود را به (هیچ)

    نفروختم

    و گذاشتم که باد

    از افق های دور و تابناک

    همه چیز را محو و نابود سازد

    از میان آنهمه زشتی ها و پلیدی ها

    گوهر تابناک و درخشان دلم را

    پاک کرده و عریان سازد

    ….

    دستی مرموز

    از چشمۀ هستیها

    و از دل صخره های کوهستان

    بیرون آمد

    جوان و چالاک

    و پر نشاط

    جوشان و خروشان و فروزان

    و پر صدا

    چشمۀ ذوق و الهام شد

    با آب گوارای

    هیجان، امید و عشق

    بسوی درافتادگان و طردشدگان

    صحرای جهان را می پیماید

    و سیر آب می کند

    و تو

    آب یخ زده در میان مشتی لجن

    دیگر بانتظار نوید کدام خورشید نشسته ای!

  • طپش

     

    فلبی در زمین دارم

    و دلی در آسمان

    هر دو می طپند

    هنگامی که پیکرم سرد شد

    دل آسمانی هنوز در گردش است

    او سزاوار پرتو عشقی راستین است

    او در چشمه سار خود

    به کاووش می پردازد

    او خود را تطهیر می کند

    و سپس … در عشق نماز می گذازد

    او از فاصله ها دور است

    و به همه چیز و همه کس نزدیک

    و در انتظار عشق خفته

     

    او از مردابهای و پریشانیها

    گذشته است

    و به هنگام طلوع صبح

    آرام می خرامد در میان سینه ام

    ……

    او می خواند:

    عشق من!

    در پهنای آغوش تو

    از هر چه که هست رها می شوم

    و در میان این رهایی

    با خدا یکی خواهم شد

    در میان بازوان تو  و پیکر من

    هیچکس بغیر ازخدا نیست

    او می گذارد که من و تو (یکی) شویم

    او ما را متبرک می کند

    و بالاتر از هر ارتفاعی

    به یگدیگر سلام می گوئیم

    آغوش تو پناهگاه من است 

    ….

    و این دل آسمانی من است.

     

    ثریا / اسپانیا

  • بچۀ درخونگاه

     

    بچه درخونگاه خواب بادبادک می دید

    روزی دو گام از دالان خانه اش

    به جلوتر آمد

    و به هوای میوۀ توت 

    شاخه های بلند درخت میدان را تکان داد

    دو گام دیگر جلو آمد

    رگه های خون را در جویبارها دید

    گیاهان رشد کرده و خشک شده بودند

    در مقابل

    طوفان تازیانه و مرگ می وزید

    و او پیراهن خود را

    به خون جوی آلود

    تا بتواند

    دو گام دیگر جلوتر برود

    بچه درخونگاه …

    خواب ارک را می دید

    خواب صندلیهای طلایی را

    با روکش قرمز

    او دیگر میلی به توت نداشت

    او در هوای گلدان نقره ای بزرگ

    و گلهای آن بود

    که کنار پنجرۀ بزرگ

    زیر پرده های اطلسی و توری

    قرار داشت

    او نه فریاد خاک را می شنید

    و نه وزش نسیم را حس می کزد

    او می خواست گام بلندتری بردارد

    بچه درخونگاه …رفت …رفت …

    تا رسید به ارک ……..